Цена перевода от 165 руб. за 1500 символов
Сертифицированы польской госкомиссией, удостоверяющей знание польского языка

Звоните нам: 8-10-33-6921644

или по Skype: yuri.zurawowicz

Не платите за звонок: Закажите обратный звонок
Есть вопросы - напишите нам: dompolski@tut.by

Отправьте запрос: Сделать заказ

5 причин почему выбирают нас
I) Белорусские ценыII) Только польский языкIII) Любые сферы переводаIV) 12 сотрудниковV) Преподаватели и граждане Польши

Перевод на польский язык онлайн

Грамотный перевод на польский язык с русского и наоборот невозможен без знания специфики польского языка. Предложение на польском языке можно составить в свободной форме, но чаще всего применяется следующая схема: подлежащее — сказуемое — дополнение.

Польский язык содержит множество иностранных слов — немецкие и французские, чешские и литовские, итальянские и иврит. При переводе с польского языка на русский часто возникают ошибки из-за похожих по произношению, но разных по значению слов. В частности, следует внимательно переводить падежные формы названий государств и их народностей: например, z Węgier переводится «из Венгрии», od Węgrów – «от венгров»

Выполняя перевод на польский онлайн или используя обычный словарь, важно помнить, что некоторые слова в польском и русском языке могут иметь похожее произношение, но абсолютно разное значение. К примеру, забыть — zapomnieć, когда — kiedy, фрукты — owoce, крупа — kasza, тыква — dynia, английский — angielski, несколько — kilka. При переводе на польский язык следует быть внимательным с употреблением рода у существительных: szła para – «шел пар». В польском языке много существительных мужского рода: twój cień — «твоя тень», Kazań – «Казань (город)»

 

Отличие перевода на польский язык с русского

В отличие от русского, в польском языке представлено 7 падежей: шесть из них совпадают с падежами русского языка, седьмой — это звательный (вокатив). Существует 4 спряжения глаголов, они позволяют различать 1-е, 2-е и 3-е лицо единственного и множественного числа. Самостоятельные личные местоимения служат только для акцента. Местоимения 2-го лица имеют вежливые формы, они используются с глаголами в формах 3-его лица. Предложения в польском языке характеризуются свободным порядком слов. Но чаще всего в начале стоит подлежащее, за ним следует сказуемое и в конце — дополнение, перевод на польский онлайн. Большое количество слов в современном польском языке было заимствовано из немецкого и иврита. Немало встречается и слов восточнославянского происхождения. Также лексика польского языка включает заимствования из многих других языков: латинского, чешского, литовского, французского и итальянского.

Перевод на польский онлайн, к сожалению, не отличается высоким качеством. Онлайн-переводчики выдают тексты очень далекие от идеала. Особенно бессмысленно выглядит не обычный перевод, а идиоматический (пословицы, поговорки, песни). Поэтому если вам требуется грамотный перевод с польского языка на русский, эту работу стоит доверить профессионалам.

В штате «Дома польского» работают лучшие переводчики польского языка. В их числе — граждане и преподаватели Республики Польша, магистры польского и русского языков одновременно. Это переводчики с колоссальным опытом работы, которые в совершенстве знают грамматику польского языка, а также культуру и обычаи Республики Польша, что позволяет выполнять по-настоящему качественные переводы.

Перевод на польский онлайн